Danmarks weblog-portal - søg, find og følg med i den danske blogosfære
Vind Hamilton ? I Nationens Interesse Biografbilletter
Filmen ‘Hamilton: I nationens interesse’ er en svensk action-thriller med Michael Persbrandt (Hævnen). Den svenske topspion Carl Hamilton (Persbrandt) har infiltreret en international organisation, som har stjålet en større mængde svenske GPS-styrede raketter, men da organisationen pludseligt angribes af en ukendt gruppe lejesoldater, mister Hamilton det vigtige våben. Kort efter blive
fra Xplay.dk (Fritid) (tags: Biografbilletter action thriller Automatisk biografbilletter carl hamilton contest den svenske der jan guillou kladde persbrandt slider som svenske )
Dine gamle mønter er mere værd end du tror
Vi skriver normalt om investeringsguld og investeringssølv såsom mønter eller barrer af højeste lødighed, men det er vigtigt at huske på, at alt ædelmetal skal ...
fra Sølvinvestor.dk (Weblogs) (tags: Fakta Guld og sølv Køb og Salg amerikanske mønter betalingsmiddel betalingsmønter cirkulerede mønter cirkulerende mønter danske mønter Eisenhower Dollar finguld finsølv Frankling Half Dollar gamle mønter grid guldindhold guldmønter guldpris Half Dollar karat Kennedy kobber lødighed Mercury Dime metalpris metalværdi Morgan Dollar møntkurs møntpris Nickel Peace Dollar pengesedler Roosevelt Dime slider Standing Liberty Quarter svenske mønter sølvmønter sølvpris tin Washington Quarter ½ Dollar ædelmetal )
Sverige siger betinget ja til Europagt
Den svenske regering er med visse betingelser klar til at tiltræde ind i Europagten. Betingelsen for det svenske Ja er dog at Sverige ikke bliver bundet op til reglerne om at budgetun ...
fra WHAT!? (Nyheder) (tags: EU Europa europagten FN IT liv LO Nyheder Politik sport Sverige europa ikke-bliver klar-til med-visse nyheder svenske-regering sverige table-border til-reglerne )
Der er en ny lakrids i byen ? Lakritsfabriken
Hånden på hjertet har jeg aldrig haft det helt store kærlighedsforhold til lakridser.
fra Madbevægelsen -- danske madblogs (Weblogs) (tags: anne au chocolat gastronomi-nyt Uncategorized aldrig-haft forvejen-alt fra-svenske hjerte-kan hjertet-har lakrids-fra lakritsfabriken rålakrids fra iran sød lakrids tygge-uden )
Kvinde skudt og dræbt i Malmø
En midaldrende kvinde er fundet død af skud i en lejlighed i Malmø, skriver det svenske nyhedsbureau TT. Det er det sjette mord i byen siden den 24. november
fra WHAT!? (Nyheder) (tags: DR DSB LO Nyheder tv TV2 vin det-sjette Dsb skriver-det svenske-nyhedsbureau tv2 )
Vindproducent offentliggør interne arbejdspapirer
Interne arbejdsdokumenter er lækker fra den svenske vindenergiproducent Arise.
fra WHAT!? (Nyheder) (tags: energi FN IT LO Nyheder sport vin den-svenske kker-fra nyheder selskabet-til som-blandt table-border )
Danmark godt med blandt årets skandinaviske vinderaktier
Aktieåret har ikke været i top i Danmark. Men det har det så sandelig heller ikke i resten af Europa, og heller ikke vores svenske og norske nabobørser har haft meget at juble over. Se ...
fra WHAT!? (Nyheder) (tags: 3D Danmark EU Europa FN IT LO Nyheder OB sport vin danmark det-har europa haft-meget heller-ikke meget-at-juble norske-nabob nyheder ret-har rser-har sandelig-heller table-border vores-svenske )
Sverige sænker renten
Den svenske centralbank tager nu også konsekvensen af opbremsningen i Europa og sænker renten med 25 basispoint til 1,75 pct. Økonomerne var splittede i spørgsmålet om, hvad svenskerne ...
fra WHAT!? (Nyheder) (tags: EU Europa FN IT LO Nyheder sport Sverige basispoint-til europa hvad-svenskerne konomerne-var nker-renten nyheder svenske-centralbank sverige table-border )
Nu bæres lyset frem
Netop hjemkommen fra et fantastisk Lucia-event på den svenske ambassaderesidens. Hvilket gennemført arrangement med glögg, pepparkakor og lussebullar, som hører den svenske jul til!! Dekorationerne, koret og opvisningen var i særklasse. 300 af 500 lokale svenskere havde samlets for at indvige julen på skandinavisk maner. Hvilken oplevelse. Julestemningen og en patriotisk følelse spredte sig gennem
fra Mit Kenya (Weblogs) (tags: Nairobi den svenske skole kenya svenskere i nairobi )
Luciakladdkaka med safran og appelsin
Jeg tager lige et stykke mere.
fra Madbevægelsen -- danske madblogs (Weblogs) (tags: gastronomi-nyt bliver-stadig eller-grundigt indsendt-den jpg kladdkaka krydderier lucia svenske-spise table-align )
Knivstrid om tipsene i Genarp
Det lyder som om der var opstået en blodig strid om nogle tips i Genarp. Hvordan skal man ellers forstå dagens overskrift i Sydsvenska Dagbladet? ”Knivig strid om tippen i Genarp” Det er dog ikke så voldsomt som det måske kan lyde. En ”knivig strid” er ikke en ”knivstrid” men en besværlig situation, hvor det kan være svært at finde en umiddelbar løsning. Og R
fra Svensk-dansk oversættelse - klik her (Weblogs) (tags: Sjove-lumske svenske avisoverskrifter )
Ambulancepersonalet blev sparket
Ja, der er ingen respekt for nogen længere. Det er ikke længe siden, vi hørte om, at nogle unge i Malmø kastede sten mod brandmænd, der var ved at slukke en brand. Og nu er det altså ambulancepersonalet der står for tur, hvis man skal tro overskriften i Ystads Allehanda i dag: ”Ambulanspersonal blev sparkade” Men hvis man tro det, tror man forkert. Man har misforstået overskriften. Fo
fra Svensk-dansk oversættelse - klik her (Weblogs) (tags: Sjove-lumske svenske avisoverskrifter )
Skaktmasser skal mindske bilboller
Temmelig ubegribeligt selv om det lyder som almindelige ord. På svensk står der følgende i Sydsvenska Dagbladet i dag: ”Schaktmassor ska minska bilbuller” Det første ord ”schaktmassor” er ikke masser fra en skakt, men udgravningsjord eller jordmasser generelt. Det andet problemord ”bilbuller” betyder ”billarm” eller ”bilstøj” på dansk. &
fra Svensk-dansk oversættelse - klik her (Weblogs) (tags: Sjove-lumske svenske avisoverskrifter )
Afmaskningskrav forsvinder
Nå, så er det slut med at man kan nødt til at tage masken af, hvis man altså har en maske på. Sådan opfatter man måske overskriften i Sydsvenska Dagbladet i dag: ”Avmaskningskrav försvinner” Men hvis man tror det, er man forkert på den. For det handler ikke om masker, som man har over ansigtet, men om orme i husdyr. Kravene til, at der foretages en obligatorisk ormekur forsvinder for d
fra Svensk-dansk oversættelse - klik her (Weblogs) (tags: Sjove-lumske svenske avisoverskrifter )
Giftig jord havnede i rabatter
Sikke noget svineri. Lastbilen har formodentlig læsset lasten med giftig jord af, mens den kørte rundt på vejene, så jorden havnede i rabatten. Måske skulle det være passende med et skilt, hvor der står: ”Pas på, rabatten er giftig”. Sådan stod der i sydsvenskan i dag: ”Giftig jord hamnade i rabatter” Spørgsmålet er så, hvad er der oversat forkert her? Den er nok ikke så ne
fra Svensk-dansk oversættelse - klik her (Weblogs) (tags: Sjove-lumske svenske avisoverskrifter )
Drukningstilbud på Aqvakul
Altså hvordan skal dette forstås? Det store badeparadis i Malmø tilbyder, at man kan drukne sig i svømmebadet. Lyder det ikke temmelig skræmmende eller selvmorderisk? Men der står sådan i Sydsvenska Dagbladet i dag (klik på overskriften): ”Drunkningstillbud på Aqvakul” Det drejer sig imidlertid om en klassisk sprogforbistring. Det svenske ”tillbud” betyde
fra Svensk-dansk oversættelse - klik her (Weblogs) (tags: Sjove-lumske svenske avisoverskrifter )
?Kirkeminister voldtager kirken?
Kirkeminister Manu Sareen har med sit lovforslag om homovielse inddirekte lagt et øget pres overfor Folkekirken samt de andre trossamfund, men jeg synes bare ikke man kan sige at “politikere voldtager Folkekirken” eller ministeren gøre det, ved at vil give homoseksuelle par ret til at blive viet, (en blogger på eftertanke.dk brugt som sin overskrift). http://christensen.eftertanke.dk/2
fra Kim Thomassens Eftertanke.dk weblog (Weblogs) (tags: Ikke kategoriseret Folkekirken frikirkenet frikirkerne Homovielse kulturradikale LGBT Danmark Manu Sareen pinsekirken radikale-venstre svenske kirke trossamfund vielsesretten )
Kranvandet gav hende grønt hår
Jamen hun kunne da bare have ladet være med at stille sig under en kran, hvorfra der dryppede grønt vand. Er det ikke sådan en dansker tænker, når han læser følgende svenske overskrift i Sydsvenska Dagbladet i dag? ”Kranvattnet gav henne grönt hår” Nej, sådan er det ikke. Ordet ”kran” er et lumsk ord, der både kan betyde ”kran” som på dansk, altså en løfteanordn
fra Svensk-dansk oversættelse - klik her (Weblogs) (tags: Sjove-lumske svenske avisoverskrifter )
Svenske journalister hædret for Twitter-kampagne
To svenske freelance-journalister modtog torsdag aften 'Stora Journalistpriset' som 'årets fornyer' for en kampagne, der har fået folk til at twitte om seksuelle overgreb og gråzonerne deromkring. læs mere
fra Nyheder fra Journalisten.dk (Nyheder) (tags: Svenske journalister hædret for Twitter-kampagne Priser (Cavling etc.) Sverige Twitter Bonnier 4 Freelancere )
Systemet i Hässleholm et af de bedste i Sverige
Jamen, det er da godt, at de har et velfungerende system i Hässleholm, at kommunen har styr på alle problemer. Overskriften i dag er hentet fra Kristianstadsbladet. ”Systemet i Hässleholm ett av de bästa i Sverige” Men hvad der så galt med den danske oversættelse af overskriften? Der er jo altid noget galt, når det kommer med i denne blog. Jo, når svenskerne taler om ”Systemet
fra Svensk-dansk oversættelse - klik her (Weblogs) (tags: Sjove-lumske svenske avisoverskrifter )
De fleste kirker har ingen argumenter for at sige nej til homovielser
Kirkeminister og ligestillingsminister Manu Sareen fremlægge nu et lovforslag som giver to af samme køn lov til at blive viet i Folkekirken, for derefter at kunne kalde sig for ægtefolk. Homoseksuelle kan idag kun få en kirkelig velsignelse som ikke har nogen juridisk gyldighed. Når lovforslaget er blevet vedtaget i Folketinget vil de første homovielser vil være en realitet om et halv års tid . De
fra Kim Thomassens Eftertanke.dk weblog (Weblogs) (tags: Ikke kategoriseret American Psycholological Association bibelen DSM=II Folkekirken Folketinget frikirker homovielser Jesper Oehlenschager Karlslunde Strandkirke Manu Sareen Robert Spitzer svenske kirke )
Min by skal blive dobbelt så stor
Tænk nu ordentlig efter, er der noget forkert i den ovenstående oversættelse? Overskriften er hentet fra Sydsvenska Dagbladet i dag og lyder sådan: ”Min by ska bli dubbelt så stor” Jo, der er noget forkert. Det er det lille ord ”by”, som på svensk nærmest betyder ”landsby”. Så når svenskerne siger ”by”, er det for at markere, at det ikke er noget sto
fra Svensk-dansk oversættelse - klik her (Weblogs) (tags: Sjove-lumske svenske avisoverskrifter Sprog og kultur )
